<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>jezik Archives</title>
	<atom:link href="https://socialemotion.online/tag/jezik/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://socialemotion.online/tag/jezik/</link>
	<description>Najnovije vesti o društvenim mrežama</description>
	<lastBuildDate>Thu, 24 Aug 2023 07:50:06 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://i0.wp.com/socialemotion.online/wp-content/uploads/2019/04/cropped-20190331_102208911_iOS.png?fit=32%2C32&#038;ssl=1</url>
	<title>jezik Archives</title>
	<link>https://socialemotion.online/tag/jezik/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">139836276</site>	<item>
		<title>Meta predstavlja AI model za prepoznavanje i prevođenje skoro sto jezika</title>
		<link>https://socialemotion.online/meta-predstavlja-ai-model-za-prepoznavanje-i-prevodenje-skoro-sto-jezika/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[AS]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Aug 2023 07:50:06 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Web vesti]]></category>
		<category><![CDATA[AI]]></category>
		<category><![CDATA[jezik]]></category>
		<category><![CDATA[Mwta]]></category>
		<category><![CDATA[prevod]]></category>
		<category><![CDATA[veštačka inteligencija]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://socialemotion.online/?p=23933</guid>

					<description><![CDATA[<p>U svojoj potrazi za razumevanjem različitih dijalekata i jezika, Meta je kreirala AI model pod nazivom SeamlessM4T, koji može prevesti i transkribovati gotovo 100 jezika, kako u pisanoj tako i u govornoj formi. Dostupan kao open source zajedno sa SeamlessAlign, novim setom podataka za prevođenje, Meta tvrdi da SeamlessM4T predstavlja &#8220;značajan proboj&#8221; kada je reč &#8230;</p>
<p>The post <a href="https://socialemotion.online/meta-predstavlja-ai-model-za-prepoznavanje-i-prevodenje-skoro-sto-jezika/">Meta predstavlja AI model za prepoznavanje i prevođenje skoro sto jezika</a> appeared first on <a href="https://socialemotion.online">Social Emotion</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>U svojoj potrazi za razumevanjem različitih dijalekata i jezika, Meta je kreirala AI model pod nazivom SeamlessM4T, koji može prevesti i transkribovati gotovo 100 jezika, kako u pisanoj tako i u govornoj formi.</p>
<p>Dostupan kao open source zajedno sa SeamlessAlign, novim setom podataka za prevođenje, Meta tvrdi da SeamlessM4T predstavlja &#8220;značajan proboj&#8221; kada je reč o prevođenju govora u tekst i između različitih jezika.</p>
<p>&#8220;Naš univerzalni model omogućava instant prevođenje koje pomaže osobama koje govore različite jezike da komuniciraju efikasnije&#8221;, piše Meta u blog postu koji je podeljen sa TechCrunch. „SeamlessM4T implicitno prepoznaje izvorne jezike bez potrebe za posebnim modelom za identifikaciju jezika.“</p>
<p>SeamlessM4T je duhovni naslednik Meta projekata kao što su No Language Left Behind, model za prevođenje teksta u tekst, i Universal Speech Translator, jedan od retkih sistema za direktno prevođenje govora u govor koji podržava Hokkien jezik.</p>
<p>Ovaj model nije jedini ambiciozan pokušaj kombinacije prevođenja i transkripcije u jedinstveni sistem. Pored komercijalnih usluga i open source modela dostupnih od strane Amazona, Microsofta, OpenAI-ja i mnogih startapa, Google pravi ono što naziva Universal Speech Model, deo većeg napora kompanije da izgradi model koji može razumeti 1.000 najčešće korišćenih jezika na svetu.</p>
<p>Međutim, SeamlessM4T ima i svoje slabosti. U belom papiru koji je objavljen zajedno sa blog postom, Meta otkriva da model &#8220;preterano generalizuje prema muškim oblicima kada prevodi iz neutralnih termina&#8221; i bolje se snalazi pri prevođenju u muškom rodu.</p>
<p>Osim toga, iako Meta tvrdi da SeamlessM4T ne dodaje veliku količinu &#8220;toksičnog&#8221; teksta u svojim prevodima, ni ovaj model nije savršen. U nekim jezicima, kao što su bengalski i kirgiski, SeamlessM4T pravi &#8220;toksičnije prevode&#8221;.</p>
<p>Iako predstavlja napredak u univerzalnom prevođenju, ovaj model i dalje ima svoje izazove, a njegova primena u praksi će zahtevati dalje prilagođavanje i razvoj.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The post <a href="https://socialemotion.online/meta-predstavlja-ai-model-za-prepoznavanje-i-prevodenje-skoro-sto-jezika/">Meta predstavlja AI model za prepoznavanje i prevođenje skoro sto jezika</a> appeared first on <a href="https://socialemotion.online">Social Emotion</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">23933</post-id>	</item>
		<item>
		<title>FACEBOOK: Dnevno se automatski prevede 200 miliona linija teksta</title>
		<link>https://socialemotion.online/facebook-dnevno-se-automatski-prevede-200-miliona-linija-teksta/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[SEO]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 May 2016 11:58:57 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Web vesti]]></category>
		<category><![CDATA[Facebook]]></category>
		<category><![CDATA[jezik]]></category>
		<category><![CDATA[prevod]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://socialemotion.online/?p=2903</guid>

					<description><![CDATA[<p>Facebook ima 1.6 milijardu dnevno aktivnih korisnika u skoro svakom kutku zemaljske kugle. Da bi osigurali da se svi oni međusobno mogu razumeti, barem kada su jezici u pitanju, kompanija konstantno unapređuje svoj algoritam za prevođenje na veliki broj jezika. Prema rečima Alena Pakera, šefa inžinjerskog tima koji stoji iza projekta algoritma za prevođenje, ovaj &#8230;</p>
<p>The post <a href="https://socialemotion.online/facebook-dnevno-se-automatski-prevede-200-miliona-linija-teksta/">FACEBOOK: Dnevno se automatski prevede 200 miliona linija teksta</a> appeared first on <a href="https://socialemotion.online">Social Emotion</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Facebook ima 1.6 milijardu dnevno aktivnih korisnika u skoro svakom kutku zemaljske kugle.</strong> Da bi osigurali da se svi oni međusobno mogu razumeti, barem kada su jezici u pitanju, kompanija konstantno unapređuje svoj algoritam za prevođenje na veliki broj jezika. Prema rečima <em>Alena Pakera,</em> šefa inžinjerskog tima koji stoji iza projekta algoritma za prevođenje, ovaj digitalni prevodilac za sada radi sjajan posao.</p>
<h3>Pročitajte još: <a href="http://socialemotion.online/facebook-od-sada-mozete-postaviti-video-komentar/">FACEBOOK: Od sada možete postaviti video komentar</a></h3>
<p>U govoru koji je održao na MIT Emtech Digital konferenciji, Paker je takođe istakao da <strong>Facebookov prevodilački servis prepoznaje više od 40 jezika i dijalekata.</strong></p>
<p>Šta više, servis prepoznaje kako jezik tako i širi društveni kontekst. Ako, na primer, sistem prepozna u prevodu posta pretragu za preporukom hotela u Parizu, mogao bi da izbaci u prvi plan taj post vašim prijateljima koji žive u Parizu, ili da izvrši pretragu za sličnim postovima u kojima se daju preporuke.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a href="http://www.engadget.com/2016/05/23/facebook-auto-translates-200-million-lines-of-text-every-day/">engadget</a></p>
<p>The post <a href="https://socialemotion.online/facebook-dnevno-se-automatski-prevede-200-miliona-linija-teksta/">FACEBOOK: Dnevno se automatski prevede 200 miliona linija teksta</a> appeared first on <a href="https://socialemotion.online">Social Emotion</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">2903</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
